It's not vitriol. You think your wild speculation is somehow superior to any other wild speculation. And you thinking couching it in smug, condescending language somehow makes it something other than wild speculation.
Meanwhile, Linnie Mae said exactly ZERO about the left hand.
It's not vitriol. You think your wild speculation is somehow superior to any other wild speculation. And you thinking couching it in smug, condescending language somehow makes it something other than wild speculation.
Meanwhile, Linnie Mae said exactly ZERO about the left hand.
Are you sure?
This is something you do not see very often. The spider seems to be caught in his own web. Speculating without knowing what you were speculating about.
Your speculation is she made a mistake and meant to say what it turns out she had already stated. Only you apparently did not know she had.
John’s speculation:
She could have started to say something like "and the bottom was a few inches off the ground", but interrupted herself to say "he carried it this way", demonstrating a right-handed grip near the top of the package. Either way, she says nothing about the left hand. It's all in your mind.
Linnie May--”and he carried it in his right hand, had the top sort of folded down and had a grip like this, and the bottom, he carried it this way, you know, and it almost touched the ground as he carried it”
There is just not two ways to interpret this statement. That is probably why you and Capasse cannot explain it away.
Linnie May : "It tapered like this as he hugged it in his hand."
It is obviously not convenient that she stated - “and the bottom, he carried it this way” but she did say it and “and the bottom, he carried it this way” does not have a lot of other meanings.
ripped the bag in his right hand near the top. "It tapered like this as he hugged it in his hand. It was ... more bulky toward the bottom" than toward the top.
See it does have a top and a bottom. She doesn’t state which hand. How are we to know?